人気のおすすめ記事



日本人「お?これ中国語やけどなんとなく意味分かるやで!!」中国人「

a43ea6586203855584bb1fcd94cfab0f_t
1 : 2018/11/01(木) 03:09:07.43 51CmgYuqa.net

中国人「お?これ日本語やけどなんとなく意味分かるやで!!」

韓国人「아뇨하세요」

日本人&中国人「???」

韓国語の意味の分からなさは異常
2 : 2018/11/01(木) 03:09:34.36 51CmgYuqa.net

古代シュメール文字とか言われても違和感無いんやが


5 : 2018/11/01(木) 03:10:34.52 Q0+vqSGd0.net

中国人はひらがな意味分からんやろ
9 : 2018/11/01(木) 03:11:03.90 51CmgYuqa.net

>>5
漢字だけ呼んでけば何となく意味分かるやろお互い
6 : 2018/11/01(木) 03:10:43.05 nx5IcPKt0.net

あっちから平仮名片仮名みてもそうやんけ
何言ってるんや
10 : 2018/11/01(木) 03:11:22.44 N/s/ByHMp.net

いうほど中国人わかるか?
12 : 2018/11/01(木) 03:11:51.93 ZvSP8IiTM.net

漢字廃止とかいうガイジムーブ
13 : 2018/11/01(木) 03:12:17.79 pnmvn1S0.net

繁体字←わかる
簡体字←わからない
14 : 2018/11/01(木) 03:12:45.01 51CmgYuqa.net

日本語
明日の天気

中国語
明天的天气

韓国語
내일의 날씨

取っ掛かりすら無いんやが
15 : 2018/11/01(木) 03:12:56.50 z3zofp4+0.net

それは漢字を共有してるからやろ?確かになんであそこだけ漢字使わへんのか不思議やけどなんでなん?
16 : 2018/11/01(木) 03:13:06.20 5iF8/9lN0.net

韓国語と日本語は言葉に出すと似てる言葉ちょいちょいあるで
文字では全く分からんんけど
19 : 2018/11/01(木) 03:13:59.96 rd2qBjV00.net

>>16
微妙な三角関係定期
62 : 2018/11/01(木) 03:22:05.61 yVvLZBH10.net

>>16
◎△$♪×¥●&%唐澤貴洋#?!◎△$♪×¥●&%NO.1!
113 : 2018/11/01(木) 03:31:10.83 5iF8/9lN0.net

>>62
まさにこんな感じで文の中に1つ日本語混ざってるように聞こえるのが韓国語
世界まる見えの実況で韓国人の密輸婆さんが捕まって空港職員に尋問されてる時に「なんで『正直』だけ日本語なの?」言われとった
18 : 2018/11/01(木) 03:13:31.12 51CmgYuqa.net

中国語はゴツゴツとした岩肌やけど韓国語はコンクリートのツルツル壁な感じがヤバイ、登れない
20 : 2018/11/01(木) 03:14:27.58 BTBUc0uR0.net

漢字ってニュアンスで伝わる事もあるし便利やけどなぁ
23 : 2018/11/01(木) 03:15:19.90 51CmgYuqa.net

中国語は10年勉強したら覚えられそうやけど
韓国語は10年勉強しても全く覚えられる気がせんわ
27 : 2018/11/01(木) 03:16:33.39 5iF8/9lN0.net

>>23
ハングルってローマ字を1文字にしとる感じやし文法同じみたいやから習得は楽らしい
中国語は知らん
39 : 2018/11/01(木) 03:19:19.79 v6YXzhPU0.net

>>23
これは外国語エアプ
簡単だから日本人に選ばれる言語ナンバーワンやろ韓国語
25 : 2018/11/01(木) 03:15:33.88 KkDnl0dy0.net

飛行機で隣の中国人と筆談したからそこそこいける
26 : 2018/11/01(木) 03:16:25.35 Ynw5Inre0.net

射爆了
29 : 2018/11/01(木) 03:16:44.87 51CmgYuqa.net

なお、中国人からも韓国語は意味不明だと
日本語はクソややこしいらしいけど
30 : 2018/11/01(木) 03:16:45.04 Ww7qQGwm0.net

我男娘也故成功不可〜平平
32 : 2018/11/01(木) 03:17:05.55 pRfLQGAv0.net

ビリビリ動画見てると段々中国語が分かってくる
34 : 2018/11/01(木) 03:17:36.39 v6YXzhPU0.net

ベトナムのアルファベット化はなんもいわれん模様
あっちもなんとかせーや
35 : 2018/11/01(木) 03:18:05.85 .net

【××飯店】

日本人「おっメシ屋やな」
中国人「違うアル」

【○○餐庁】

中国人「ここで食うアル」
日本人「役場やんけ???」
59 : 2018/11/01(木) 03:21:41.31 AkU6sQyr0.net

>>35
酒店
日本人「飲むやでー」
中国人「ちゃうよ」
37 : 2018/11/01(木) 03:18:44.71 vr8e8bw50.net

手紙
43 : 2018/11/01(木) 03:19:50.11 7Jkv/SPq0.net

>>37
白ヤギさんお手紙食ってるンゴ…
63 : 2018/11/01(木) 03:22:06.11 KabHXGaH.net

>>43
ス○トロかな?
40 : 2018/11/01(木) 03:19:29.47 51CmgYuqa.net

まぁもう一人のお隣さんの言語も意味不明やけど
ウラーとダンケしか分からんわ
56 : 2018/11/01(木) 03:21:29.12 i+gn0nKO0.net

>>40
そっちはほぼ日本人には習得不可能
67 : 2018/11/01(木) 03:23:06.40 .net

>>40
「ボルシチ! キャビア! ビーフストロガノフ! ピロシキ!」
45 : 2018/11/01(木) 03:20:00.86 wEfAefMMa.net

아뇨하세요じゃなくて안녕하세요だってことに誰か突っ込めよ
46 : 2018/11/01(木) 03:20:31.92 5iF8/9lN0.net

ハングル文字ってほぼアンノーンだよな
57 : 2018/11/01(木) 03:21:31.34 gAw7E2wY0.net

中国人「日本鬼子!」

ワイ「かっこええなぁ」
70 : 2018/11/01(木) 03:23:29.28 wEfAefMMa.net

韓国語は漢字語だらけだから慣れてくると発音だけで大体意味がわかるようになる
中国語は見た目こそ似てるけど発音が全く違うから文字数の少ない韓国語の方が圧倒的に分かりやすいし楽
83 : 2018/11/01(木) 03:25:13.01 AynnKVHX0.net

日本語の漢字が中国に逆輸入されるぐらいだからな
ハングルはほんま謎やで
85 : 2018/11/01(木) 03:26:02.64 Vuc7XNTb0.net

アラビア語とハングルだけはマジで分からん
ラテン語とかはなんとなく分かるけど
96 : 2018/11/01(木) 03:27:58.09 OlqQRtzC0.net

韓国語も同音異義語腐るほどあるのになぜ漢字を廃止してしまったのか
105 : 2018/11/01(木) 03:29:35.47 TfqyocKy0.net

香港の漢字→まぁわかる

電車乗って深セン行く

深センの漢字→なんやこれ別言語やん
114 : 2018/11/01(木) 03:31:19.91 AynnKVHX0.net

中国は地域間の訛りが強すぎて共通語が出来るまでは言葉が通じないことがザラだったらしい
118 : 2018/11/01(木) 03:32:16.55 EQWnZsbGd.net

>>114
訛りっていうか普通に別言語やぞ
121 : 2018/11/01(木) 03:33:12.96 5iF8/9lN0.net

>>114
台湾と大陸って通じるん?
145 : 2018/11/01(木) 03:36:53.31 AynnKVHX0.net

>>121
ボキャブラリーに違いはあるけど普通語は通じる
132 : 2018/11/01(木) 03:35:03.49 ArSpv1paa.net

日本人の下手くそな英語はよく言われるけど
日本以外の国も上手いやつ以外は母国語訛りがかなりあったりして
正直何言ってるかわからんレベルだったりもするからな
インド英語もかなり辛いし
159 : 2018/11/01(木) 03:38:53.16 MGtJUcq/0.net

日本語母音数5
アメリカ英語母音数26
そら練習せな下手やて
179 : 2018/11/01(木) 03:44:54.91 GflBQQQpd.net

>>159
母音の数もやけど子音だけの音に慣れてないのが致命的
韓国語は子音だけの音で発音するのは慣れてるからあまり英語の発音に抵抗がない
161 : 2018/11/01(木) 03:39:11.64 V1xbsN+CM.net

ハングルは発音記号やから
漢字でなくカタカナ枠やぞ
171 : 2018/11/01(木) 03:42:11.35 rHrFWH8q0.net

日本人「中国語は読める!」
中国語「读书」
日本人「???」

これが現実
177 : 2018/11/01(木) 03:44:10.09 7QCQN+Cra.net

>>171
簡体字は悪い進化やわ
180 : 2018/11/01(木) 03:45:05.19 rHrFWH8q0.net

>>177
新字体もゴミやぞ
174 : 2018/11/01(木) 03:43:30.75 gAw7E2wY0.net

中国語は漢字の音読みで読めばええんやで
215 : 2018/11/01(木) 03:50:38.96 wEfAefMMa.net

ちなみに韓国語の濁音化は語中だけって習うけどあれ嘘やからな
少なくとも韓国人は全部濁らせてるつもりで発音してるから
220 : 2018/11/01(木) 03:51:24.41 v6YXzhPU0.net

>>215
東北人かな?
233 : 2018/11/01(木) 03:53:16.84 wEfAefMMa.net

>>220
日本人はその感覚で話した方が伝わりやすいで
語頭を清音にしようと意識すると激音になっちゃうからな
224 : 2018/11/01(木) 03:52:01.18 KKhWT6Eg0.net

日本語もなかなか意味不明だろ
漢字、ひらがな、カタカナのどれかを無くせといつも思う
230 : 2018/11/01(木) 03:53:07.39 Fmc0wg70.net

>>224
カタカナ無くしたらアルファベット使わなあかんようになるし
245 : 2018/11/01(木) 03:54:47.93 7FU8JdWq0.net

中国人って全文字漢字って書くの面倒じゃないんか
全部何画もあるの書かなきゃいかんのだろ
251 : 2018/11/01(木) 03:55:30.26 B46TkIAq0.net

>>245
中国人も漢字忘れてるらしいな
253 : 2018/11/01(木) 03:56:08.24 Wgy2TAFmd.net

>>245
生涯で日本人の何倍漢字覚えるんやろ
256 : 2018/11/01(木) 03:56:48.25 KgdzQ/+ud.net

>>245
電話中とかで急ぎで軽くメモする時は英語書くらしいぞ
257 : 2018/11/01(木) 03:57:02.45 gS497Yat0.net

デジタル化が進んだんやから簡体字も新字体も廃止して全部繁体字に統一したらええと思うわ
259 : 2018/11/01(木) 03:57:24.57 7FU8JdWq0.net

日本語は変換が面倒よなあ
変換していちいち正しい漢字選択しなきゃいかん



この記事へのコメント

  • 名無しのネタめしさん

    中国人の知り合いが日本の漢字わからん言うてたぞ。
    日本は音読みと訓読みあるし、音読みにしてもどの時代に入ったかで漢字の読み方も色々でさっぱりらしい。
    2018年11月06日 21:26
  • 名無しのネタめしさん

    聞いた話だけど、韓国って平民の識字率が悪かったからあの文字作って「簡単だからまやんなで覚えよう!」ってなったらしい。
    そしたらみんな漢字使わなくなってきて、最近逆に漢字勉強してるとか。

    昔は貴族様しか文字の読み書き出来なかったんじゃないの?日本もそうかもしれないけど。
    2018年11月06日 21:46
  • 名無しのネタめしさん

    ※1 読めなくても意味がわかればいい
    ハングルはちょっと勉強すれば読めるようになるが読めても意味がわからない
    2018年11月06日 21:54
  • 名無しのネタめしさん

    中国語は漢字が変化してるから糞

    台湾なら昔ながらの漢字なので日本人でもなんとなく分かる
    2018年11月06日 22:05
  • 名無しのネタめしさん

    漢字だけでの会話は一応可能なのを風族で教えてもらった
    2018年11月06日 22:07
  • 名無しのネタめしさん

    ここまでの馬鹿は初めてみた…
    韓国語が意味不明で読めないってなんやねん…勉強しなきゃ英語もフラ語も、どこの国の文字だって意味不明で読めないのに
    逆に唯一中国語だけやんなんとなく意味わかるの
    2018年11月06日 22:57
  • 名無しのネタめしさん

    朝鮮文字嫌いなんだが。あの丸が嫌やわ。目じゃねーんだからさ。たくさんの目で見られてる感じが嫌なんだよ。しかも音も最悪。津軽弁に聞こえるダサさ。もう全てが終わってるw
    2018年11月06日 23:49
  • 名無しのネタめしさん

    ハングル書いてあると頭の中でウニャウニャウニャウニャって翻訳してる
    2018年11月07日 01:53
  • 名無しのネタめしさん

    えらい言語について語るけどロシア語とドイツ語の区別もつかんのやな
    2018年11月07日 04:29
  • 名無しのネタめしさん

    ○ー|でよく言語として成り立つよな
    漢字と違って元になる物や姿形から出来てるわけでもない謎言語やで
    2018年11月07日 08:46
  • 名無しのネタめしさん

    わあ〜〜〜微笑ましさの宝箱やあ〜
    2018年11月07日 13:59
  • 名無しのネタめしさん

    なんか馬鹿にしてるみたいな扱いやけどさ
    マジな話、ハングル文字を逆さにして鏡に映してみ?
    な?
    わからんやろ?
    2018年11月07日 14:58
  • 名無しのネタめしさん

    ハングル教育せずに廃止してたらどうなってただろうな
    2018年11月09日 18:23
  • 名無しのネタめしさん

    ※2
    大体合ってる
    ハングルは(自然発生的ではなく)人工的に作られた文字で全て読みを表しているのできちんと法則を学習すれば韓国語が解らなくても読めるようにはなる(意味は理解できないが)
    一方日本の識字率の高さは昔から異常で黒船来航の時弟か妹を背負った女子が立て看板読んでるの見て「(明らかに貴族の子弟ではない)こんな子供ですら文字が読めるのか」とアチラさんは衝撃を受けたらしい(寺子屋の読み書きそろばんは素晴らしいシステム)
    欧州の街が派手なのは文字を読めない人がお使いで迷わないように「パン屋」ではなく「〇〇色の店」に行けばいいように作られたから
    日本人がパリで店舗借りてお弁当屋さんやろうとしたら「その場所は昔からパン屋だったからパン屋以外出店しちゃダメ」と言われて仕方ないから総菜パンの店にしたら大ヒットしたというおまけ話もあるけど
    2018年11月10日 09:48